vol.11

2023.02

怦然心動的改編力!

海外配送限中國與港澳,使用郵局配送,郵資另計
《釀電影》vol.11 怦然心動的改編力!
𝙇𝙤𝙫𝙚, 𝙖𝙙𝙖𝙥𝙩𝙚𝙙
無論在文字或電影裡,我都喜歡你
事落下,化為字,有了聲音,繼而凝成畫面,然後——成了能使人為之心跳的巨大力量。

主編的話

在如今的影劇時代聽到「改編」二字,約莫有一半的人會豎耳興奮,另一半則會微微皺眉吧。興奮的其中一定有行銷人,因為改編意謂著有IP、有原作的知名度和粉絲基底能夠倚仗——所以當然,興奮的還有粉絲們。但皺眉的,則是粉絲之外,及我們這些(理智上)知道IP改編正在世界性地排擠原創,且是讓資方變得心態保守、又怠惰疏於品管的幫兇。

但是曾經,「改編」距離這些考量和誘因,可以很遙遠的。那是跨形式的藝術還不常彼此共生,粉絲經濟也還沒變成唯一的經濟,改編看上的是故事而非品牌,改編的本身則是創作者與創作者(而非與市場、與粉絲之間)的對話的、美好的年代。

因為看到你說出傑出的故事,用你的方式,讓我也想用我的所有,來為虎添翼。這個嘗試往往帶著惺惺相惜,以及「來看看我的版本吧!」的傲氣;這樣的嘗試也讓許多經典在新的舞台上,轉世重生。

所以,本期《釀電影》專題的核心,即是縱橫古今與東西的改編作品,尤其聚焦從紙本(文學、漫畫)躍上大銀幕的改編。更進一步,我們抓準這些故事總是讓人「怦然心動」的特質,聚焦在描寫心動時刻、心動之人,心動的姿態,與被心動驅策一生的命運。看寫下這些故事的人們,及他們作品被拍成的樣子。

本期開場跨越兩百年,從珍奧斯汀、勃朗特姐妹、毛姆寫到張愛玲,一口氣梳理諸位宗師級的「戀愛與社會」作家的眼光;再從大銀幕上的文學女神與男神,串流時代的(後)現代愛情觀,世界邊緣的異戀佳偶,來到日本電影裡的永恆之愛;我們專訪漫畫家、導演與演員,圍繞著「圖像故事」這個形式,看改編的維度跳動;我們邀請資深編輯與第一線的編輯們,來聊改編,聊市場,聊對記憶的召喚,更分享心之所愛。

我們做了一期,企圖心又遠又深的專題。沿途看見的不只是不同的視角,還有不同的生命故事帶來的遺憾、無奈、瀟灑與豁然。這過程讓我們意識到,不論透過哪一種媒介,叫人怦然的都是人的樣子;這過程也讓我們意外發現了,在冬天的陽光下閱讀,真是件舒心的事。

寫下這段話的當下,台北剛經歷急凍的一週,而整個《釀電影》團隊正為新一年的計畫與方向在腦力激盪。此時此刻,我們以這期專題為大家連結過去與現在,希望當你翻開這本季刊,已經是春暖花開,怦然心動的時節。

願新年平安。
《釀電影》主編 張硯拓

目錄

【𝑳𝒐𝒗𝒆, 𝒂𝒅𝒂𝒑𝒕𝒆𝒅|怦然心動的改編力!】

  • 愛在面紗朦朧時──張愛玲與毛姆/黃文倩

  • 酷兒羅曼史與殖民性慾望──奧斯汀與勃朗特/施舜翔

  • 在大銀幕演繹色彩與時間的女子──鞏俐/張婉兒

  • 讓人一見傾心、一生難忘的達西先生──柯林佛斯/Lizzy

  • 親愛的,我知道你不是人──童話故事裡的異戀者們/黃于真

  • 心之所向,從來只有你。──線上歐美影集中的愛侶形象/Sophie Yang

  • 雖然我們終將離別:日本電影的永眠戀情 TOP3/黃曦

  • 就讓此刻成為永恆:日本電影的究極戀情 TOP3/黃曦

【𝑰𝒏𝒕𝒆𝒓𝒗𝒊𝒆𝒘|人物專訪】

  • 改編,是兩位創作者的靈魂融合——漫畫家阮光民/Mion

  • 給觀眾,也給自己的告別練習——導演曾英庭/黃于真

  • 爆炸後的新活水——演員夏騰宏/黃曦

【𝑬𝒙𝒑𝒆𝒓𝒕𝒔|職人視角】

  • 陳芳明 × 胡金倫 × 許婷婷:沿著故事,尋訪原著與改編的對話軌跡/黃于真

  • 出版職人真情推薦!2O18-2O22 小說改編電影大賞
    feat. 林聖修、出版魯蛇、阿嘚、施彥如、Choo、謝至平、餵鹿吃書

  • 提案X釀電影:那些電影裡的文學感/黃于真

【𝑷𝒍𝒂𝒚𝒍𝒊𝒔𝒕|跨界片單】

  • 愛情於我而言:那些影響感情觀的詩意電影
    feat. WEI HUA DO、阿笑、阿輝、艾蜜莉、Toby、張庭榮

【𝑳𝒐𝒗𝒆, 𝒂𝒅𝒊𝒐𝒔|再看一眼愛】

  • 還好這花花世界中,仍有張愛玲的一眼蒼涼/馬欣

【𝑭𝒊𝒍𝒎𝒂𝒉𝒐𝒍𝒊𝒄’𝒔 𝑻𝒂𝒃𝒍𝒆|釀餐桌】

  • 如果有書、有電影,還有食物/蔡嘉瑋

【附錄】

  • 編輯室的話

立即購買